Скачал Замятина "Мы". Давно хотел прочитать, и даже начинал, НО. Русскоязычного экземляра под рукой не было, но был переводной, на английском, найденный на антресолях съемной квартиры. Такого ужаса, дамы и господа, я не читал давно. Можете себе представить, как выглядит текст русского писателя, переведённый на английский язык русским пеерводчиком?
ПОДСТРОЧНЫМ ПЕРЕВОДОМ! Знаете, когда студенты-лингвисты поначалу переводят текст с русского на английский, его потом надо ещё раз переводить с английского на английский. Вот тут был нечто подобное. Проспотыкавшись об этот ужас добрые двадцать страниц, я плюнул и решил "лучше когда-нибудь потом прочту, в оригинале". Да так и забыл. А сейчас вспомнил.ЗЫ: Если вам на глаза попадётся перевод Алекса Миллера, сохгите его к хуям, даже не открывая.